ANALYSIS OF IDIOMS AND PHRASEOLOGICAL UNITS FROM A PRAGMATIC ASPECT

Authors

  • Matazimova Hamroxon Yusupovna Is'hoqon Ibrat nomidagi Namangan davlat chet tillar instituti 1-bosqich magistranti

Keywords:

pragmatics, translation, anthropological approach, syntactic idioms, metaphor, phraseological units.

Abstract

In this article, the author presents the results of empirical research on the use of words and phrases used in active communication in a foreign language, especially in English, in a pragmatic situation and their difference in pragmatic meaning. It examines the scope of their direct influence on translation processes.

References

Bernardo, A, M. (2011).Translation as Text Transfer-Pragmatic Implications. Universidade Nova de Li

Crystal, D. (1986). Lexical Semantics. Cambridge University Press

Barone, T. E. (1992). Beyond Theory and Method: A Case of Critical Storytelling. Theory Into Practice, 31(2), 142–146. https://doi.org/10.1080/00405849209543535

Beaugrande, R. de. (1991). Linguistic Theory The Discourse of Fundamental Works (pp. 1–447). 5. Creswell, J. W. (2012). Educational Research: Planning, Conducting and Evaluating Quiantitative and Qualitative Research (4th Editio). United State of America: Pearson.

Hatim, B., & Munday, J. (2013). Translation An Advanced Resource Book. In Journal of Chemical Information and Modeling (Vol. 53). https://doi.org/10.1017/CBO9781107415324.004

Miles, M. B., & Huberman, A. M. (1994). Qualitative data analysis.pdf. Qualitative Data Analysis, pp. 75–80. https://doi.org/10.1007/s10071-013-0700-5

Panou, D. (2013). Equivalence in translation theories: A critical evaluation.

Downloads

Published

2023-03-13

Issue

Section

Articles